トーク:WHO、アフリカに結核非常事態宣言
話題追加表示
最新のコメント:19 年前 | 投稿者:Morita42
DOTSは「効果があると証明された結核対策戦略」の略
これは出典のどこに書かれているのでしょうか?--Morita42 2005年8月29日 (月) 14:39 (UTC)
- 結核予防会のWHOプレスリリースの訳などをそう理解したんですが、よみちがえてました。加筆により修正。--Aphaia 2005年8月29日 (月) 15:06 (UTC)
- pdfを少し見ました。IntroductionとかChapter 3の2節目にありますね。今の書き方だと、カギ括弧内の言葉がDOTSの日本語訳のように見えてしまうので、少し変えたいです。
- DOTS(Directly Observed Treatment, Short-course)は「効果があると証明された結核対策戦略」として定評があり
- DOTS(Directly Observed Treatment, Short-course)の効果には定評があり
- こういう感じが良いと思うのですが、どうでしょうか。自信がないので、本文の修正はやめておきます。--Morita42 2005年8月29日 (月) 15:44 (UTC)
- pdfを少し見ました。IntroductionとかChapter 3の2節目にありますね。今の書き方だと、カギ括弧内の言葉がDOTSの日本語訳のように見えてしまうので、少し変えたいです。