コンテンツにスキップ

トーク:北東アジア各地で記録的豪雨―ソウルや新潟・福島などで死者・不明者相次ぐ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
話題追加
出典:『ウィキニュース』(ベータ版)
最新のコメント:13 年前 | トピック:査読結果 | 投稿者:Saoyagi2

査読結果

[編集]

査読を行わせていただきました。

  • 第3パラグラフで「新潟県十日町市で、29日午後8時51分までの1時間に観測史上最高の121ミリの雨が降ったほか、」とありますが、この書き方ですと日本全体での観測史上最高を記録したようにも読めてしまいます。w:降水量#日本にありますとおり、日本全体の記録は更新されていません。情報源には「この地点の」の但し書きがありますので、本記事にも同じ但し書きを付けてはいかがでしょうか。
  • 「新潟・福島で大きな被害」節第1パラグラフで「一連の雨で記録的短時間大雨情報を新潟県に28回、福島県に2回の計30回発表し、」とありますが、情報源は新潟県30回、計32回に更新されていますので、そちらに合わせてはいかがでしょうか。
  • 非常に微妙な指摘で申し訳ないのですが、「静岡・京都でも豪雨被害」節第2パラグラフの「京都府笠置町の木津川では、」という表現では、木津川が京都府笠置町内だけを流れているようにも読み取れます。実際には木津川は三重県から京都府にまたがる大きな河川です。いい代替案が思い浮かばないのですが、なんとか誤解の余地のない表現になりませんでしょうか。

以上、ご検討いただけたら幸いです。--Saoyagi2 2011年8月1日 (月) 15:35 (UTC)返信

ご指摘の第1点について、気象庁が(日本の、と言わずに単に)観測史上最高と発表した場合、通常その地点での最高を意味しますが、但し書きをした方が親切ですね。直しました。第2点について、修正しました。情報源の記事更新より私の編集の方が後なので、おそらく私の勘違いでした。第3点について、これは普通に報道でも使われる表現ですし、そんなに誤解を心配する必要もないかな、とも思いましたが、少し変えてみました。まったく誤解を招かないようにするには「木津川の京都府笠置町を流れている地点では」などとなるんでしょうが、さすがにくどい気がしました。--何三S 2011年8月1日 (月) 16:02 (UTC)返信
私がウィキニュースに不慣れなために不適切な指摘をしてしまい、申し訳ございません。それにも関わらず対応いただきまして感謝いたします。修正いただいた内容で、私としましては問題と感じる部分は全て解消いたしました。--Saoyagi2 2011年8月1日 (月) 18:43 (UTC)返信