「ヨルダンに入港中の米揚陸艦アシュランド、ロケット砲で攻撃される 近郊のイスラエル都市にも攻撃」の版間の差分

出典:『ウィキニュース』(ベータ版)
削除された内容 追加された内容
Aphaia (会話 | 投稿記録)
ちょぼっと
Aphaia (会話 | 投稿記録)
{{査読中}}
4行目: 4行目:
-->
-->
[[Image:USS Ashland (LSD-48)cropped;comday.jpg|frame|320px||米海軍のドック型揚陸艦アシュランド(資料)]]
[[Image:USS Ashland (LSD-48)cropped;comday.jpg|frame|320px||米海軍のドック型揚陸艦アシュランド(資料)]]
[[w:ヨルダン|ヨルダン]]の[[w:アカバ|アカバ]]港で、現地時間19日午前8時44分(UTC+3)、停泊中の米海軍のドック型揚陸艦アシュランド(LSD-48)の付近で、[[w:カチューシャ (兵器)|カチューシャ]][[w:ロケット弾|ロケット弾]]2発が爆発した。ヨルダン人兵士ひとりが死亡した。アシュランドは10日前からアカバ港に入港していた。またこの日、アカバに近いイスラエルのエイラートでもロケット弾による爆発が起こった。
[[w:ヨルダン|ヨルダン]]の[[w:アカバ|アカバ]]港で、現地時間19日午前8時44分(UTC+3)、停泊中の米海軍のドック型揚陸艦アシュランド(LSD-48)の付近で、[[w:カチューシャ (兵器)|カチューシャ]][[w:ロケット弾|ロケット弾]]2発が爆発した。ヨルダン人兵士ひとりが死亡した。アシュランドは10日前からアカバ港に入港していた。またこの日、アカバに近い[[w:イスラエル|イスラエル]][[w:エイラート|エイラート]]でもロケット弾による爆発が起こった。
:Two [[w:en:Katyusha|Katyusha]] [[w:en:rocket|rockets]] exploded this morning (8:44 AM UTC+3) in [[w:Aqaba|Aqaba]], [[w:Jordan|Jordan]], near the [[w:USS Ashland (LSD-48)|USS Ashland]], which has been docking at the Aqaba port for the last ten days. One Jordanian soldier was killed. Another rocket exploded in [[w:Eilat|Eilat]], [[w:Israel|Israel]].
:Two [[w:en:Katyusha|Katyusha]] [[w:en:rocket|rockets]] exploded this morning (8:44 AM UTC+3) in [[w:Aqaba|Aqaba]], [[w:Jordan|Jordan]], near the [[w:USS Ashland (LSD-48)|USS Ashland]], which has been docking at the Aqaba port for the last ten days. One Jordanian soldier was killed. Another rocket exploded in [[w:Eilat|Eilat]], [[w:Israel|Israel]].


10行目: 10行目:
:One rocket narrowly missed the USS Ashland and struck a warehouse in the vicinity of the Ashland and the [[w:en:USS_Kearsarge_%28LHD-3%29|USS Kearsarge]], killing a Jordanian soldier, Private Ahmad Alnajdawi, and injuring another. The two amphibious ships had been docking at the Aqaba port for the last ten days. The other missile fell near a Jordanian hospital but caused no injuries.
:One rocket narrowly missed the USS Ashland and struck a warehouse in the vicinity of the Ashland and the [[w:en:USS_Kearsarge_%28LHD-3%29|USS Kearsarge]], killing a Jordanian soldier, Private Ahmad Alnajdawi, and injuring another. The two amphibious ships had been docking at the Aqaba port for the last ten days. The other missile fell near a Jordanian hospital but caused no injuries.


米国第5艦隊のジェフ・ブレスラウ中佐は、「ロケット弾がアシュランドの艦首の上を飛び、倉庫の屋根に着弾したのを確認している。海軍にも海兵隊にも負傷者したものはいない。ロケット弾が艦船の一方または両方を狙ったと結論してよいと考える」と報道各社に語った。
Commander Jeff Breslau of the U.S. Fifth Fleet told reporters "''I can confirm that a rocket flew over the bow of USS Ashland and the rocket impacted in the roof of a warehouse. No sailors or marines were injured. It’s pretty safe to conclude that they were probably trying to hit one or both of the ships''".
:Commander Jeff Breslau of the U.S. Fifth Fleet told reporters "''I can confirm that a rocket flew over the bow of USS Ashland and the rocket impacted in the roof of a warehouse. No sailors or marines were injured. It’s pretty safe to conclude that they were probably trying to hit one or both of the ships''".


:エイラートに撃ち込まれたロケット弾は、エイラート国際空港から15mのところで爆発した。付近にはいくつかのホテルがあった。イスラエルのタクシー運転手メイア・ファルハンさん(40歳)が軽症をおった。報道機関に対して、「音を聞いた。車が衝撃を受けた。2mほどさらに車で走行した。なにが起こっているのかわからなかった。車の外に出ると、地面のアスファルトに穴があるのがみえた」とファルハンさんは語った。
エイラートに撃ち込まれたロケット弾は、エイラート国際空港から15mのところで爆発した。付近にはいくつかのホテルがあった。イスラエルのタクシー運転手メイア・ファルハンさん(40歳)が軽症をおった。報道機関に対して、「音を聞いた。車が衝撃を受けた。2mほどさらに車で走行した。なにが起こっているのかわからなかった。車の外に出ると、地面のアスファルトに穴があるのがみえた」とファルハンさんは語った。
:The rocket that was aimed at Eilat exploded about 15 meters from the Eilat airport, near several hotels. An Israeli taxi driver, Meir Farhan (40), was lightly injured. Farhan told the press "''I heard a noise, the car shook, and I kept driving for two more meters. I didn't realize what it was; when I went out of the car I saw a hole in the ground on the asphalt."
:The rocket that was aimed at Eilat exploded about 15 meters from the Eilat airport, near several hotels. An Israeli taxi driver, Meir Farhan (40), was lightly injured. Farhan told the press "''I heard a noise, the car shook, and I kept driving for two more meters. I didn't realize what it was; when I went out of the car I saw a hole in the ground on the asphalt."


[[w:アルカイダ|アルカイダ]]に関連する[[w:エジプト|エジプト]]のテロリスト組織、アブドゥッラー・アッザム旅団がこの攻撃について犯行声明を出した。この組織は、7月にエジプトのシナイ半島で起きた[[エジプト爆破事件、死者88名超える|爆破事件]]でも犯行声明を出している。
A branch of the Al-Qaeda linked terrorist organization [[w:Abdullah Yusuf Azzam|Abdullah Azzam]] Brigades in [[w:Egypt|Egypt]] has claimed responsibility for the attack. They also claim responsibility for [[Many dead in Egyptian resort blasts|last month's terror attack]] in [[w:Sharm el-Sheikh|Sharm el-Sheikh]], Egypt and for the [[w:2004 Sinai bombings|2004 attack on Egyptian tourist resorts]].
:A branch of the Al-Qaeda linked terrorist organization [[w:Abdullah Yusuf Azzam|Abdullah Azzam]] Brigades in [[w:Egypt|Egypt]] has claimed responsibility for the attack. They also claim responsibility for [[Many dead in Egyptian resort blasts|last month's terror attack]] in [[w:Sharm el-Sheikh|Sharm el-Sheikh]], Egypt and for the [[w:2004 Sinai bombings|2004 attack on Egyptian tourist resorts]].


ロケット弾による攻撃のあと、米艦二隻はアカバ港を離れた。エイラート空港の発着便には、爆発のあった場所から残骸を除去するまでの短時間、遅れが出た。
ロケット弾による攻撃のあと、米艦二隻はアカバ港を離れた。エイラート空港の発着便には、爆発のあった場所から残骸を除去するまでの短時間、遅れが出た。
23行目: 25行目:
:Jordanian security forces have located the launch site on a nearby rooftop. They are searching for three people with connection to the attack, two [[w:Syria|Syrian]] nationals and one [[w:Iraq|Iraqi]].
:Jordanian security forces have located the launch site on a nearby rooftop. They are searching for three people with connection to the attack, two [[w:Syria|Syrian]] nationals and one [[w:Iraq|Iraqi]].


:イスラエル防相は、イスラエルとヨルダンの治安当局が捜査協力を行っていると語った。……
イスラエル防相は、イスラエルとヨルダンの治安当局が捜査協力を行っていると語った。……
Israeli Defense Minister, [[w:Shaul Mofaz|Shaul Mofaz]] said that Israeli and Jordanian security forces are cooperating. "''We are certain the Jordanians are also acting to thwart such attacks''" Mofaz said. "''There were no prior warnings regarding this specific case, but we're alert.''".
:Israeli Defense Minister, [[w:Shaul Mofaz|Shaul Mofaz]] said that Israeli and Jordanian security forces are cooperating. "''We are certain the Jordanians are also acting to thwart such attacks''" Mofaz said. "''There were no prior warnings regarding this specific case, but we're alert.''".


エイラートとアカバはともに国際的な観光地のひとつである。
エイラートとアカバはともに紅海沿岸では国際的な観光地のひとつである。
:Eilat and Aqaba are both considered international tourist destinations in their respective countries.
:Eilat and Aqaba are both considered international tourist destinations in their respective countries.


54行目: 56行目:
|date=August 19, 2005}}
|date=August 19, 2005}}


*{{出典・ウェブ|
<!--出典の記載がない記事は公開されません。-->
url=http://www.reuters.co.jp/newsArticle.jhtml?type=worldNews&storyID=9422419&section=news
<!--出典欄にあるサイトのたんなるコピー&ペーストは削除依頼の対象となります。-->
|タイトル=ヨルダン・アカバ港で停泊中の米軍艦付近に砲撃
<!--オンライン用-->
|著者=
|発行者=ロイター
|日付=2005年8月19日}}

*{{出典・ウェブ|
*{{出典・ウェブ|
url=
url=
89行目: 95行目:




{{執筆中}}
{{査読中}}
<!--
<!--
記事が書きあがった時点で{{査読中}}に書き換えます。
記事が書きあがった時点で{{査読中}}に書き換えます。

2005年8月20日 (土) 23:11時点における版

【2005年8月21日】

米海軍のドック型揚陸艦アシュランド(資料)

ヨルダンアカバ港で、現地時間19日午前8時44分(UTC+3)、停泊中の米海軍のドック型揚陸艦アシュランド(LSD-48)の付近で、カチューシャロケット弾2発が爆発した。ヨルダン人兵士ひとりが死亡した。アシュランドは10日前からアカバ港に入港していた。またこの日、アカバに近いイスラエルエイラートでもロケット弾による爆発が起こった。

Two Katyusha rockets exploded this morning (8:44 AM UTC+3) in Aqaba, Jordan, near the USS Ashland, which has been docking at the Aqaba port for the last ten days. One Jordanian soldier was killed. Another rocket exploded in Eilat, Israel.

アシュランド付近に打ち込まれたロケット弾のうち、1つはアシュランドと米強襲揚陸艦キーアサージをわずかに外れて、近くにあった倉庫に着弾した。これにより、ヨルダン人兵士、アーマッド・アルナジダウィ二等兵が死亡した。またほかに兵士ひとりが負傷した。米艦二隻は10日前からアカバ港に停泊していた。もう1つのロケット弾は近接したヨルダンの病院の付近に着弾したが、負傷者はなかった。

One rocket narrowly missed the USS Ashland and struck a warehouse in the vicinity of the Ashland and the USS Kearsarge, killing a Jordanian soldier, Private Ahmad Alnajdawi, and injuring another. The two amphibious ships had been docking at the Aqaba port for the last ten days. The other missile fell near a Jordanian hospital but caused no injuries.

米国第5艦隊のジェフ・ブレスラウ中佐は、「ロケット弾がアシュランドの艦首の上を飛び、倉庫の屋根に着弾したのを確認している。海軍にも海兵隊にも負傷者したものはいない。ロケット弾が艦船の一方または両方を狙ったと結論してよいと考える」と報道各社に語った。

Commander Jeff Breslau of the U.S. Fifth Fleet told reporters "I can confirm that a rocket flew over the bow of USS Ashland and the rocket impacted in the roof of a warehouse. No sailors or marines were injured. It’s pretty safe to conclude that they were probably trying to hit one or both of the ships".

エイラートに撃ち込まれたロケット弾は、エイラート国際空港から15mのところで爆発した。付近にはいくつかのホテルがあった。イスラエルのタクシー運転手メイア・ファルハンさん(40歳)が軽症をおった。報道機関に対して、「音を聞いた。車が衝撃を受けた。2mほどさらに車で走行した。なにが起こっているのかわからなかった。車の外に出ると、地面のアスファルトに穴があるのがみえた」とファルハンさんは語った。

The rocket that was aimed at Eilat exploded about 15 meters from the Eilat airport, near several hotels. An Israeli taxi driver, Meir Farhan (40), was lightly injured. Farhan told the press "I heard a noise, the car shook, and I kept driving for two more meters. I didn't realize what it was; when I went out of the car I saw a hole in the ground on the asphalt."

アルカイダに関連するエジプトのテロリスト組織、アブドゥッラー・アッザム旅団がこの攻撃について犯行声明を出した。この組織は、7月にエジプトのシナイ半島で起きた爆破事件でも犯行声明を出している。

A branch of the Al-Qaeda linked terrorist organization Abdullah Azzam Brigades in Egypt has claimed responsibility for the attack. They also claim responsibility for last month's terror attack in Sharm el-Sheikh, Egypt and for the 2004 attack on Egyptian tourist resorts.

ロケット弾による攻撃のあと、米艦二隻はアカバ港を離れた。エイラート空港の発着便には、爆発のあった場所から残骸を除去するまでの短時間、遅れが出た。

Immediately after the attack, the two US Navy Ships left the Aqaba port. All flights in the Eilat airport were briefly delayed before the explosion site was cleared of debris.

ヨルダンの治安当局は、ロケット弾は現場近くの屋根の上から撃ち込まれたと特定した。爆発に関連して、シリア国籍の人物2人とイラク国籍の人物1人が捜査の対象となっている。

Jordanian security forces have located the launch site on a nearby rooftop. They are searching for three people with connection to the attack, two Syrian nationals and one Iraqi.

イスラエル国防相は、イスラエルとヨルダンの治安当局が捜査協力を行っていると語った。……

Israeli Defense Minister, Shaul Mofaz said that Israeli and Jordanian security forces are cooperating. "We are certain the Jordanians are also acting to thwart such attacks" Mofaz said. "There were no prior warnings regarding this specific case, but we're alert.".

エイラートとアカバはともに紅海沿岸では国際的な観光地のひとつである。

Eilat and Aqaba are both considered international tourist destinations in their respective countries.

出典

  • 『[ ]』 —  2005年○月○日
  • 2005年○月○日。
  • 2005年○月○日。


この記事は最後の査読を行っています
査読の手順についてはウィキニュース:査読をご覧ください。
公開の準備が整ったら、{{査読中}}テンプレートを{{公開中}}に貼り直してください。